Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bờ thửa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bờ thửa" se traduit littéralement par "berges de champ" en français et fait principalement référence à des diguettes ou des petites levées de terre qui entourent une rizière ou un champ cultivé. Voici une explication détaillée :

Définition

Bờ thửa désigne les petites diguettes qui servent à délimiter les parcelles de terrain cultivées, notamment dans les rizières. Ces diguettes sont essentielles pour retenir l'eau, ce qui est crucial pour la culture du riz.

Utilisation

Dans le contexte de l'agriculture, "bờ thửa" est souvent utilisé pour parler de la gestion des rizières et de la façon dont l'eau est conservée et répartie.

Exemple
  • Phrase d'exemple : "Nông dân xây dựng bờ thửa để giữ nước cho ruộng lúa." (Les agriculteurs construisent des diguettes pour retenir l'eau dans les rizières.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, on pourrait discuter des techniques de construction des "bờ thửa" pour optimiser la culture du riz, en tenant compte de la topographie et du climat.

Variantes

Il n’y a pas de variantes directes de "bờ thửa", mais on peut rencontrer des termes associés dans le domaine agricole, comme : - Bờ ruộng : qui se réfère aussi aux rives des champs, mais peut être plus général. - Thửa đất : qui signifie "parcelle de terre", mais sans la connotation de protection de l'eau.

Différents sens

Le mot "bờ" peut avoir d'autres significations selon le contexte : - Bờ : signifie "rive", "bord" ou "lisière", ce qui peut également se référer à des berges de rivières ou de lacs. - Thửa : peut faire référence à une "parcelle" ou "section" de terre.

Synonymes

Bien qu'il n'y ait pas de synonymes directs pour "bờ thửa", des termes similaires dans le contexte agricole incluent : - Đê : qui signifie "levée" ou "digue", mais qui est plus large et peut se référer à des structures de protection contre les inondations.

  1. (nông nghiệp) diguettes entourant une rizière

Comments and discussion on the word "bờ thửa"